Adolf Hitler My Part in his Downfall – Spike Milligan

Spike Milligan’s memoirs of his time in D Battery of the 56th Heavy Artillery during World War 2 are as he says in the preface accurate “All the salient facts are true, I have garnished some of them in my own manner, but the basic facts are, as I say, true”. I would say that most of the ‘garnishing’ is down to hindsight allowing more humour to come through than was probably the case at the time. Milligan kept a diary right trough his service years and kept in touch with many of the men he served with over the following years, not just at the annual D Battery dinner which he attended regularly, but also to cross-reference his own memories. He therefore used to get very annoyed with critics who, especially in the later volumes, accused him of making things up. The preface also says that it was planned to be a trilogy although ultimately he wrote seven volumes, of which I have the first four which cover his active service and were all written in the 1970’s. The remaining books “Where Have all the Bullets Gone?” (1985), “Goodbye Soldier” (1986) and “Peace Work” (1991) deal with his time being hospitalised after being wounded at Monte Cassino through to eventually being demobbed and the early days of his career in entertainment building on his skills honed as a trumpeter and guitar player in the battery, and later the NAAFI, bands.

This volume deals with the events from the outbreak of war in September 1939 through joining his regiment in June 1940 to his arrival in Algiers in January 1943. As you can tell from these dates he spent a large part of the war at various camps along the south east coast of England before finally being posted to North Africa to see active service where he worked as a signaller for the battery. As you would expect from a comedy writer of Milligan’s ability the stories of his military experiences are told with humour as are his various attempts at relationships with the opposite sex, some successful others less so, never rising above the dizzy heights of lance bombardier, and that only whilst in Europe, somewhat cramped his style with the ladies whom tended to prefer the officer class if available but he does document a few successes and their aftermath, the following section covers a couple of those successes and also gives a hint as to the style of the rest of the book.

“have been having it off in the back of a lorry, and I got carried away”. He doesn’t explain how Sergeant Hughes managed to get back from Hastings, presumably he didn’t care.

There are also a lot of descriptions of the banality of life in camp and the things that were done in order to relieve the boredom all of which are highly entertaining to read about. Milligan got jankers (disciplined for breach of regulations, usually being confined to barracks and assigned various menial jobs) on more than one occasion and describes his first punishment in the book. He was attempting to get coal up to his first floor barrack room by means of a bucket on a rope with the assistance of his good friend Harry Edgington, who loaded the bucket from the stores however this was on a day when fires were not permitted when there was a surprise inspection. Spike therefore stopped hauling on the rope but Harry misinterpreting this sudden pause yanked on the rope and pulled Spike backwards out of the window which was a bit of a giveaway.

A later section, on board the troop ship approaching Algeria gives a hint of the sort of humour that would make Spike Milligan famous whilst writing The Goon Show scripts for the BBC in the 1950’s with their lunatic extensions of logic.

It has been great fun reading this memoir again and I’m now inspired to read the other three that I have. I suspect the three final post active service volumes will be quite a bit darker as they will have to deal with his ongoing problems with mental health which saw him hospitalised several times.

The Mystery of Orcival – Emile Gaboriau

Emile Gaboriau is largely forgotten now, especially in English translation, but he was a near contemporary of Sherlock Holmes creator Arthur Conan Doyle and his detective Monsieur Lecoq who appears in five novels and one short story by Gaboriau along with four novels by other writers all produced after Gaboriau’s untimely death at the age of just thirty six in 1873. Indeed Gaboriau was well enough known for Doyle to refer to him directly in the very first appearance of Holmes in the novel ‘A Study in Scarlet’ in 1887.

“Have you read Gaboriau’s works?” I asked. “Does Lecoq come up to your idea of a detective?”

Sherlock Holmes sniffed sardonically. “Lecoq was a miserable bungler,” he said, in an angry voice; “he had only one thing to recommend him, and that was his energy. That book made me positively ill. The question was how to identify an unknown prisoner. I could have done it in twenty-four hours. Lecoq took six months or so. It might be made a text-book for detectives to teach them what to avoid.”

A Study in Scarlet – Arthur Conan Doyle

Watson is upset at having two of his favourite detective writers dismissed as such amateurs, Gaboriau’s Lecoq along with Edgar Allen Poe’s Dupin

I felt rather indignant at having two characters whom I had admired treated in this cavalier style. I walked over to the window, and stood looking out into the busy street. “This fellow may be very clever,” I said to myself, “but he is certainly very conceited.”

A Study in Scarlet – Arthur Conan Doyle

To be fair to Holmes Lecoq is certainly an unusual character even wearing disguises at work so that his enemies, presumably people he has prosecuted and their associates, cannot find him to exact revenge “I have been a detective fifteen years, and no one at the prefecture knows either my true face or the colour of my hair.” He is clearly very intelligent and like Holmes sees inferences in the slightest clue which enables him to leap ahead of the other people on the case, what he lacks is a Watson where the conversations between the two keep the reader up to date with the plot. I enjoyed my first encounter with Lecoq in this his second novel although I also own a copy of his first appearance ‘L’Affaire Lerouge’ so I doubt it will be my only dalliance with this early policeman, and indeed the first time in fiction of a French detective. 

If I have one criticism of the novel it is the sudden appearance of a lot of back story, which in my copy starts on page 109 and runs until page 195, almost a third of the entire novel, and which kills the entertaining narrative up until then, effectively providing a pause in the story. This would probably have been better handled in an earlier part of the novel rather than pull the reader back to a time before the various crimes have been committed and deal with the relationships between the various characters, some of which are already dead by the time this extra information is provided. The sheer length of this section became frustrating as up until then the story had proceeded apace but suddenly we became bogged down in apparently irrelevant details, some of which do prove to be extremely relevant later. Yes we need this information to make full sense of the story but I don’t think it needed to be done in this way. This however is my only criticism of the novel, the various twists, that are revealed are very well done and whilst the reader can congratulate themselves in spotting the main suspect very early on the fact that this is confirmed just ninety pages in shows that you are probably supposed to work out the original protagonists according the provincial justice department were just red herrings.

The story when it eventually restarts at the case in hand is just as fast moving and ingenious as it was previously with Lecoq in control of chasing down the murderer whilst also willing to bend the law to protect the woman he is with, who would surely otherwise be dragged through the courts with her honour besmirched unnecessarily. Apart from the slow mid section of the novel I greatly enjoyed this early detective story from the 1860’s and Gaboriau was clearly an extremely capable pioneer of the genre who deserves to be far better known today than he is.

Haiku & Lips too Chilled – Matsuo Bashō

A Japanese poem of seventeen syllables, in three lines of five, seven, and five, traditionally evoking images of the natural world.

Oxford reference

Almost certainly the master, and certainly the best known outside Japan, of the Japanese poetry style known as haiku is Bashō, a poet who lived from 1644 to 1694 and produced the most elegant works in this form. However as can be seen from the definition of haiku it is an extremely difficult poetic style to translate as in theory to do it properly the translator has not only to render the meaning of the poem but also to express it in the syllable limitations. Which between two such different languages as Japanese and English, or indeed any of the ‘western’ languages, adds an extra level of complexity to the task which frankly could destroy the meaning.

The two short volumes I have of Bashō’s poetry are both by Penguin although published twenty years apart, one to mark sixty years of Penguin Books (in 1995) and the other eighty (2015). They are both extracts from the Penguin Classics volume ‘On Love and Barley: Haiku of Bashō’ originally published in 1985 and translated by Lucian Stryk a Polish born American poet and professor of English at Northern Illinois University. This book has six haiku on each page and has sixty one pages of poetry so just over 360 poems in all. whilst ‘Haiku’ has a wonderful austerity of design with just one poem per page over sixty pages and ‘Lips too Chilled’ has two per page over fifty six pages. There is surprisingly little duplication between the two short books so I have somewhere around 150 haiku by Bashō which admittedly is still well short of half of his output but allows for an appreciation of his work. Stryk does sometimes attempt to stick to the rigid format of haiku but is quite happy to divert from this where the sense of the poem would be lost in translation, which I think is a perfectly fair way to approach the rendering between the two languages as I would much rather appreciate the meaning of the poets words than suffer the pedantic imposition of form. Let’s explore a little of the poets work in the title poem from the 2015 volume:

Lips too chilled
for prattle –
autumn wind

Not perhaps his finest work, I prefer:

Storming over
Lake Nio; whirlwinds
of cherry blossom

As with that I can picture the scene and the paucity of words adds a starkness to the image which would be lost with a longer form. So who was Matsuo Bashō? Well as I mentioned at the beginning he lived in the second half of the 15th century in Japan and as is common in the far east his first name (Matsuo) is his family name. Bashō is not even his real given name as he was born Matsuo Kinsaku, he took the name Bashō from the Japanese banana plant outside the hut built for him by his followers in the later part of 1675 as by then he was already a well known poet and this hut clearly inspired him.

New Year – the Bashō-Tosei
hermitage
a-buzz with haiku

Bashō is also well known in Japan as a traveller making many long walks, usually alone despite the dangers of bandits. But his best known walk, taking 150 days and covering roughly 2,400km (around 1,500 miles) was done in 1689 with one of his students and inspired his great travel book ‘The Narrow Road to the Deep North’, which when it was published posthumously further embellished the master’s fame.

Journey’s end –
still alive, this
autumn evening

Around the World in Eighty Days – Jules Verne

I could have sworn I read this book as a child, but as I continued reading nothing came back to my memory, of course I knew the basic plot, but as it is a very well known work I could have picked that up at any time however the more I read the less I recognised and I loved the full story. So how come I have clearly never read this before?

The base story, as I think everybody knows, is that Phileas Fogg, a man who notoriously goes nowhere other than to his home or club and whom is so punctual and set in his habits that you could set a watch by his movements raises the subject of the possibility of travelling around the world in just eighty days. When other members of the Reform Club are incredulous he agrees to wager the massive sum of £20,000 (£1.8 million in today’s money) that he can make such a journey and whats more without any prior planning for he will leave from the card game they are playing immediately. I also knew that he arrives back in London having been delayed and believes he has taken eighty one days and is financially ruined but is rescued by having crossed the international date line in an easterly direction and therefore has gained a day’s grace so makes it back to the club just in time. That is all I knew when I started the book, I had assumed that some travel disaster had occurred to delay him and was surprised by the true reason and knew nothing of the policeman, Fix, who had dogged his trail around the world in the mistaken belief that Fogg was the man who stole £55,000 from the Bank of England a few days before he set out on his journey.

I also knew nothing of Aouda who accompanies Fogg from India as I believed that his sole companion was his newly employed valet, the Frenchman Passepartout, whose name is the French for a master key which will enable you to go through any door in an establishment. Jules Verne must have spent a considerable amount of time pre-planning the trip as it is exquisitely timetabled, just how long each trip would take and how much time the travellers would have to make the next connection and how long they would have to wait if they missed such a rendezvous is all set out and is completely believable. Having sat down with railway and ship timetables to work out long over land and sea journeys in the past for my own holidays I am very aware just how complicated this could be before the age of the internet.

I loved the story, the development of the characters and the ingenious ways that Verne managed to keep them hearing ever onwards. Yes it is possible now to get round the world in less than a handful of days by simply getting on a plane, a mode of transport unavailable to Fogg back in 1873 when the novel was written and back in 1988 Michael Palin proved it was still possible to get round the world in eighty days without the use of aircraft, taking roughly the same amount of time as Fogg did in the novel. I heartily recommend this wonderful tale and I’m simply amazed that this was the first time I read it.

About the only thing I didn’t like about this Folio Society edition is the fold out map tucked into a pocket in the rear cover. It is unfortunately extremely difficult to read, which is a shame as clearly a lot of work had gone into it and it could also have been considerably improved by including a line indicating the path that Fogg and his companions took, definitely a missed opportunity there. The images in this blog were taken from the Folio Society website which I downloaded before the edition sold out and the book was removed from the site. As can be seen it is copiously illustrated with headings and tailpieces to each of the thirty seven chapters by Kristjana S Williams who also drew the map and the front cover.