The Shakespeare Codex – Stephen Briggs

Based loosely on The Science of Discworld II: The Globe, Lords and Ladies and A Midsummer Night’s Dream, The Shakespeare Codex is a new Discworld stage adaptation written to commemorate Terry Pratchett’s life and works.

Pratchett and Shakespeare fans may also spot snippets from Maskerade, Wyrd Sisters, Richard II, Henry V, Hamlet and others as two worlds collide.

From the rear cover of the book

First published in 2021, but initially performed on 6th April 2016, this is Stephen Brigg’s first adaptation since Terry Pratchett’s death on 12th March 2015 and unusually takes as it’s base not one of Pratchett’s novels but the short novella written as part of the second Science of Discworld series which is used as the links between the science sections written by professors Ian Stewart and Jack Cohen. In the Science of Discworld series of four books the wizards of Unseen University accidentally create what they call Roundworld, but which is clearly our home planet of Earth, and then get involved in various adventures trying to keep it safe. In the case of book II this is to prevent Discworld elves taking over and involves Shakespeare as the man to write them eternally into fantasy and figures of fun and therefore no longer a danger, which he does in A Midsummer Night’s Dream. Briggs quotes extensively from Shakespeare’s plays with instructions to the actors taking the roles that these should be “played straight. Not hammy”.

As said in the quote from the rear cover Briggs has extended the source material beyond the Science of Discworld II and produced a play that works well even for non Discworld fans and which sold out through its first performances at the Unicorn Theatre in Abingdon, Oxfordshire where Briggs is part of an amateur dramatic company. He has been adapting Pratchett’s material since 1991 and these have been performed all over the world to apparently equally happy audiences. Despite this being the twentieth ‘Discworld’ play by him this is the first I have actually owned and read and it was very enjoyable with the mix of Shakespeare and Pratchett handled really well and plenty of the Bard’s own words to set it firmly in Elizabethan England.

The wizards are able to travel through time and ‘fix’ things that have gone wrong and which would prevent Shakespeare being born but they remain largely puzzled by this place where magic doesn’t work but despite which everybody there seems to believe it does work. They are also the only people able to see the elves as they spread their malevolent influence over the population although the Countess of Shrewsbury says to Queen Elizabeth at the end of the play that she could have sworn there was another Queen on the stage at some point so she clearly had seen, or at least sensed, the Queen of the Elves. Of course, all’s well that ends well, so to say and all does end well for the wizards and indeed for William Shakespeare whose new play making fun of the elves as silly fairies that try to interfere with mortal men but are ultimately defeated is a big hit with his audience.

As a final thought the Discworld librarian of the Unseen University is an orangutan (it’s complicated) and throughout the original book and this play is apparently successfully disguised as a Spaniard. I’m intrigued as to what nationality he is assigned in Spanish translations of the two books.

Advertisement

I is a Strange Loop – Marcus du Sautoy and Victoria Gould

A mathematical play, not a combination of words I ever expected to write and yet somehow it works. The authors are Professor of Mathematics at Oxford University Marcus du Sautoy and actress Victoria Gould who has a degree in physics and a masters degree in applicable mathematics. The play starts slowly with just one of the characters X on stage inside a large cube miming the drawing of two Platonic sequences, first the derivation of a regular hexagon using just a straight edge and a compass and secondly the proof of the irrationality of the square root of two using ever decreasing squares. Now this may not sound like riveting drama and frankly unless you know exactly what X is doing then it is very difficult to follow but X is about to have his whole world view changed by the arrival of the second character (or variable as they are referred to in the script) Y. Up until this point X has considered himself to be the only person and indeed the cube that he is in to be the only cube. Y however has travelled through millions of cubes and accumulated many things on her journey but is about to encounter her first ever other person, although she is surprised X is completely shocked by her appearance in his cube and through a couple of mathematical fallacies attempts to prove her non-existence.

OK this is probably sounding like a very niche production but believe me it is well worth sticking through the initial phases especially when we get to the second act which brilliantly turns the whole play on it’s head but more of that later. It also has to be the only play I have ever read that comes with a fourteen page guide to the maths in the play at the back of the book entitled A Mathematical Prompt Book. This is useful for the non-mathematician in explaining not only the maths but also some of the language used and functions very much like the glossary found at the back of some versions of Shakespeare’s plays. Would you get the joke about the Möbius script right at the end of the play if you don’t know what a Möbius strip is, probably not. But back to the first act. After Y demonstrates that there is a room, and in fact a series of rooms beyond the cube that X inhabits X then believes that the series must be infinite and tries (and fails) to prove this just as he also fails to physically prove other infinite series simply because, as Y points out, there are limits that prevent such physical proofs. All attempts to find an OUT, a place beyond the cube series also fail.

The second act is completely different and the humour of the piece grows, that’s not to say that the first act isn’t funny, the interactions between the purely mathematical X and the more practical Y are definitely amusing but the second act introduces reality is an very unexpected way. Right from the start of the second act Y believes the play is over and indeed no longer calls herself Y but instead uses her real name Victoria, X however is still very much in character. Victoria makes various attempts to disabuse X of his belief that the play continues including showing him that it is possible to leave the stage, go round the back and come back in from the opposite wing. She explains that the seemingly random noises heard during the play are the sounds of the underground trains near the theatre (there really was the sound of the underground where the play was first staged at The Barbican Pit Theatre in London) and she even produces a model of the set to show X that it is simply a stage. Nothing works and instead the play finishes almost back where it started. It really is very funny, both in the absurdity of the position that the characters find themselves in throughout the play and their changing relationships but also the increasing frustrating part of Victoria as the play is forcing itself back around her even as she believes she has finished.

The entire play can be seen here in a performance filmed at the Oxford Playhouse where the two parts are taken by the authors showing a surprisingly good acting ability from du Sautoy especially in what has to be described as experimental theatre. At one hour and fifteen minutes into the video the play is over and we go to a three quarters of an hour discussion about the play with Marcus du Sautoy, Victoria Gould interviewed by Simon McBurney, founder of Complicité, the theatre group responsible for the performance and which Gould is closely linked to. It’s definitely worth watching the play and it is considerably less intimidating knowing that the over two hour runtime of the video represents almost twice the length of the actual performance. Give it a go…

The High Toby – J B Priestley

This is less of a review of the High Toby than a brief look at the history of the toy theatre in Britain and more specifically the end of an era with the collapse into administration of the most famous, and by then the only significant, toy theatre company in the country, that run by Benjamin Pollock. For those readers unfamiliar with toy theatres I will also look in some detail at The High Toby and what you got when you purchased the book.

Benjamin Pollock didn’t set out to be a toy theatre maker and retailer, he married into the trade in 1877 when he took Eliza Redington as his wife and effectively inherited the family business of print making, especially sheets for toy theatres, before that he had been a furrier like his father. But his name was to become synonymous with toy theatres which was already a declining business when he started in the trade. However he was in for a considerable stroke of luck, with the reduction in the popularity of the toy theatre had gone a significant reduction in the number of competitors as they had slowly gone out of business and then in 1887 Robert Louis Stevenson wrote an essay called ‘A Penny Plain and Twopence Coloured’ about his love for toy theatres and specifically mentioning Pollock’s business, you can read it as chapter 13 of his later compilation of essays called Memories and Portraits available on Project Gutenberg. The title refers to the way the sheets were priced either a penny a sheet that you had to colour in yourself or two pence for pre-coloured, frankly half the fun of these was the colouring in as successfully performing a play on a toy theatre was actually quite difficult. This essay which originally appeared in The Magazine of Art drove interest in the subject and dramatically increased trade for Pollock’s.

Benjamin Pollock continued the business until he died in 1937, largely simply reprinting the sheets originally sold by John Redington with his name replacing Redington’s (just as Redington had done with his predecessor in the business) although he did introduce a handful of new plays in the six decades he was in charge. It was this careful use of the existing plates that kept his costs down and enabled the business to continue bringing in an income in the face of yet another downturn in demand for the products he was selling. Pollock’s daughters continued the shop for a short while but WWII intervened, the building was bombed and in 1944 they sold the plates and remaining stock to Alan Keen who ran an antiquarian bookshop. Keen may have understood book selling but the far more financially precarious world of toy theatres was all new to him and he set about expanding the new Benjamin Pollock Ltd company he created and that meant new plays and new designs of theatres to perform them in. Not content with new versions of classic pantomimes which didn’t require much or any royalties to be paid he commissioned completely new works including an adaption of the 1948 J Arthur Rank film of Hamlet starring Laurence Olivier.

As the film was in black and white the backgrounds and wing dressings for this production was also in black and white although the characters were reproduced in full colour using photographs of the actual cast. The licencing for this could not have been cheap but was almost certainly eclipsed by the cost of the other 1948 publication of The High Toby. There would be one more new production from Benjamin Pollock Ltd. which was a version of the nativity story published in 1950 but by 1952 the company had gone into receivership, probably pushed over the edge by the two 1948 new productions.

As indicated above The High Toby should really have been called The High Cost. In 1948 when this book was published Priestley was at the height of his powers, his most famous play ‘An Inspector Calls’ was written in 1945 and had reached the London stage the following year to excellent reviews so hiring him to write a play was a bold but extravagant choice for the Benjamin Pollock company. That they also got the well known artist and theatrical designer Doris Zinkeisen to design the sets and figures may well have been a step too far, although getting Penguin Books to publish the book unlike than their self published Hamlet may well have offset some of the cost as Priestley could at least expect more royalties that way but as this was a commission he would have received a significant advance. The book is intended for use with the Benjamin Pollock Regency Theatre which cost 38 shillings and sixpence (the equivalent of £69 in 2021) so not a cheap toy, especially so soon after WWII, so this was only an option to wealthier families. Along with the short play there are backdrops, dressings for the wings and characters in various poses to fit the performance all of which need to be cut out and mounted on cardboard before attaching to rods so they can be moved on the stage.

Some of the backdrops included in the book can be seen below, there are a total of nine pages of backdrops

Wing dressings and a couple of carriages are on these pages again there are more wing dressings than I have included here.

and the designs for figures include these, there are two more pages of characters to be cut out. Not only did the lucky child with this toy need wealthy parents they also needed endless patience to cut out and mount all the various parts.

The text of the play indicates which version of each character is needed in that scene and as you can see this would have been a very colourful performance which is more than could be said for the largely black and white version of Hamlet printed by Benjamin Pollock at roughly the same time.

The play is actually quite good fun and the stage directions are clear and easy to follow there is even a section which indicates the type of voice to be used for each of the characters, but it would still need at least two children to perform it with any degree of success. There is a licencing note as well in the book that makes it clear that whilst toy theatre performances are royalty free, should anyone wish to perform the play on a real stage then there would be a licencing cost associated with it.

I’m glad to say that 1952 was not the final end of the Benjamin Pollock business, in the mid 1950’s Marguerite Fawdry needed some parts for the toy theatre that her children played with and tried to buy them from the receivers who refused. They did however suggest she could buy all the plates, printed sheets and theatres they held which she duly did and opened The Benjamin Pollock Toy Theatre museum, which also continued selling stock as the shop had. She even produced new plays but in a much more modest fashion than Alan Keen. The museum she created still exists and is still run by the Fawdry family in Fitzrovia, a district of London, and is now high on my list of places that I want to visit the next time I am in the city.

Darwin in Malibu – Crispin Whittall

20200128 Darwin in Malibu 1

This play by Crispin Whittell was premiered by The Birmingham Repertory theatre in Birmingham, England in May 2003, it opened on the 9th May and finished its scheduled run on the 31st, I attended the performance on the 21st. The copy of the book I possess was bought at the theatre and includes several pages relating to the performance including biographical details of the performers along with details regarding the theatre company and the theatre itself. Presumably these pages are not present in later versions of the book as it is replacing the need for a programme at this particular performance and is not relevant to any later production.

The entire play takes plays on the deck of a beach house in Malibu, California and is viewed as though the audience are sitting on the beach looking towards the house with the sea behind them. It is clearly the present day from the attire of the young woman who appears on the stage as the play opens. Already seated on the deck is an old man with a white beard wearing a Hawaiian shirt and reading a book, which turns out to be Malibu by Pat Booth. Already I was intrigued by the set-up, as presumably this was Charles Darwin, and nobody had said anything yet. Sarah and Darwin chat aimlessly for a while, she is clearly a little ditsy and missing her boyfriend whilst Darwin appears to have discovered a rather unlikely liking for horoscopes.

The two are joined by Thomas Huxley who was Darwin’s friend and public champion of his theory when it was published in 1859 whilst Darwin himself had stayed at his home in Kent most noticeably at an acrimonious  debate at the British Association’s Oxford meeting in 1860. It soon becomes clear that both men are well aware that over a century has passed and that they are both dead. They are also puzzled as to why in that case they are sitting in a beach house in Malibu and also why they are joined by Sarah who is clearly not a Victorian ghost. Nevertheless they chat about the Oxford debate and also technological discoveries since such as DNA which shows how Natural Selection (as Darwin called it) works.

Then suddenly from along the beach the bishop of Oxford from that same debate, Samuel Wilberforce, arrives. It was with the bishop that Huxley famously, and possibly apocryphally, disagreed most. Apparently back in 1860 Wilberforce facetiously asked Huxley whether his ape ancestors were on his grandfather or grandmother’s side. Huxley replied that he would rather have an ape for a grandfather than a man with an impressive brain and considerable influence who chose to employ those facilities in the ridicule of science. The three of them attempt to continue the debate on stage and although it is now 143 years later it is clear there will be no meeting of minds, just as we also slowly find out who Sarah is and why she is there.

Now if that all sounds a little dry and overly intellectual for an evenings entertainment I have to say that nothing could be further from the truth. Whilst not a laugh a minute it is very funny when it wants to be and poignant when appropriate. I still have the flyer for the show I saw which is tucked into the book as a bookmark and the quote from Darwin’s lines in the play printed on it sums up the effect of California on the great thinker. The play is seldom performed although it has had a few revivals not just in the UK but America as well, if it ever on near you I recommend it.

20200128 Darwin in Malibu 4

Toad of Toad Hall – A A Milne

20190507 Toad of Toad Hall 2

What could be better than a play written by one of the English language’s best known children’s authors based on the book by one of the others. A A Milne whilst famous for his tales of Christopher Robin, Winnie the Pooh and all his friends in The Hundred Acre Wood was also a prolific playwright and in 1929 he adapted Kenneth Grahame’s famous 1908 tale The Wind in the Willows for the stage. This year marks ninety years since the first production and the copy I have is the first American edition also from 1929 printed by Charles Scribner’s Sons of New York. The introduction is particularly interesting as Milne deals with the problems of adapting a book, particularly one as well known as The Wind in the Willows.

There are two well-known ways in which to make a play out of a book. You may insist on being faithful to the author, which means that the scene in the aeroplane on page 673 must be got in somehow, however impossible dramatically, or, with somebody else’s idea in your pocket, you may insist on being faithful to yourself, which means that by the middle of act III everybody will realise how right the original author was to have made a book of it. There may be a third way, in which case I have tried to follow it. If, as is more likely, there isn’t, then I have not made a play of The Wind in the Willows. But I have, I hope, made some sort of entertainment, with enough of Kenneth Grahame in it to appease his many admirers, and enough of me in it to justify my name on the title page.

Milne’s solution to condensing the book is to focus on the parts that feature Mr Toad. this means that a consistent central cast is established although Toad is actually only in roughly half of the original book. He also gets round the problem of just how big is everyone, after all Toad drives cars and owns a horse drawn caravan but is definitely smaller than Badger whom we know lives under a tree in the Wild Wood so must be ‘normal sized’ at least most of the time. by having the start of the first act and also the epilogue make it clear that all the action is actually the dream of a young girl called Marigold sitting with her nursemaid on the banks of the river on a warm spring morning, neither of which are in the original story.

In reading the book, it is necessary to think of Mole, for instance, sometimes as an actual mole, sometimes as such a mole in human clothes, sometimes as a mole grown to human size, sometimes as walking on two legs, sometimes on four. He is a mole, he isn’t a mole. What is he? I don’t know. And, not being a matter of fact person, I don’t mind. At least I do know, and still I don’t mind

This quote, also from the introduction, gets to the heart of the ‘problem’ with The Wind in the Willows. But the reason why I put the word problem in quotes is because it isn’t a problem and never has been to readers of the book who are just swept up in the story. But put it on a stage, with humans playing the characters, and the stage director definitely has a potential problem. This is solved by the dream concept and allows the tale to unfold seamlessly with everyone being human sized yet still being Mole, Ratty, Badger, Toad et al.

For all of Milne’s protestations above the play is actually remarkably faithful to the parts of the book being dramatised and the humour is wonderful. Especially for my mind those lines given to Alfred, the sarcastic, and feeling much put upon, horse pulling Toad’s caravan. Anyone who loves Eeyore in the Winnie the Pooh stories will love Alfred, he was created by Milne as the horse isn’t named and is only a bit and indeed silent player in the book but here he really comes alive…

Enter a horse pulling a gaily painted wooden caravan

ALFRED Oh, there you are. I’ve been looking for you everywhere
TOAD (excitedly) Now isn’t this lucky? Just at the psycho – psycho – what’s the word?
ALFRED (hopefully) Encyclopaedia, That is, if you ask me
TOAD I didn’t ask you. Ratty you know the word–
ALFRED Introduce me to your friends, won’t you? I do get so frightfully left out of it
TOAD My friends Mr. Rat and Mr. Mole this is Alfred
ALFRED Pleased to meet you. If you are coming my way, you must let me take you. Only I do like a little conversation (To Toad) Encyclopaedia, that was the word you wanted
RAT (Sadly) So this is the latest?
TOAD (Eagerly) Absolutely the very latest. There isn’t a more beautiful one, a more compact one, a more – what’s the word?
ALFRED Heavy
TOAD A more up to date one, a more –
RAT So this is the latest craze! I understand. Boating is played out. He’s tired of it, and done with it
ALFRED Don’t blame me. I wasn’t consulted about this at all; but if I had been, I should have said boats. Stick to boats.
TOAD My dear old Ratty, you don’t understand. Boating – well – a pleasant amusement for the young. I say nothing against it. But there’s real life for you (he waves a paw at the van) – in that little cart. The open road, the dusty highway, the heath, the common, the hedgerows, the rolling downs!
ALFRED And the ups. However nobody consults me. Nobody minds what I think.

The play starts with Marigold on the phone (actually a daffodil) pretending to call Mr. Rat who she eventually gets through to and sets the basis of the play as her fantasy as regards the main characters. Suddenly we hear elfin music, the stage goes dark, Marigold and her nurse vanish and the magic of the story unfolds with Mole appearing out of his hole and meeting Ratty for the first time. We are soon afterwards introduced to Badger and then Toad and the tale continues with the arrival of Alfred so they can go on a caravanning trip. Sensibly Badger declines to be involved. Caravanning doesn’t last long however, they are forced off the road by a furiously driven car and the only thing Toad can think of after that is having one of those; “Poop Poop” is all they can get out of him for quite a while. And so ends the first act.

Act two is set entirely within the Wild Wood home of the dangerous Stoats and Weasels. Initially with Mole getting lost whilst exploring in the snow and scared of the woods inhabitants before being rescued by Ratty. Then the two of them stumble over Badger’s house and decide to take refuge from the bad weather and the ever present danger from attack when wandering at night in the wood. Inside Badgers home all is comfortable and settled as you would expect from the residence of an older gentleman content in his own company. The three friends start talking about Toad and his motoring exploits, apparently he has already owned (and crashed) seven cars, they are just discussing what they should do to save him from himself when Toad himself arrives. He has crashed car number eight… Badger decides to keep Toad at his house until this current craze has passed but after a few weeks Toad manages to trick Ratty into leaving him alone and the act closes with Toad running off singing about how clever he is.

Act three starts in a courthouse with Toad on trial for stealing a car and then calling a policeman fat-face. Sentenced to twenty years for these heinous crimes, especially the being cheeky to a policeman we then find him in a cell. He makes his escape with the help of the jailers daughter and her washerwoman aunt who they bribe to let him wear her clothes and after a series of adventures, including stealing a bargee’s horse he heads for the river.

The final act starts with Toad at Ratty’s home where he is informed that during the four weeks he was incarcerated the Stoats and Weasels have taken over Toad Hall and a daring plan is formed by Badger to take it back. The final scene of the battle and aftermath is actually the only time Toad Hall appears in the play despite being in the title. Finally the short epilogue as mentioned earlier has Marigold asleep amongst the daffodils as her nurse wakes her to go home.

As can be seen from the above précis the play follows the book pretty well, and it is sometimes difficult to spot which author is responsible for what. Indeed I will leave the last word to the summary on the dust wrapper of the first US edition and a photo of the front of the dust wrapper which is a paler version of the book cover shown at the top of the blog

we in turn, might ask ourselves after reading this play: “Is it Kenneth Grahame? Is it A. A. Milne?” We don’t know, but it doesn’t at all matter, for it is perfect

20190507 Toad of Toad Hall 1

It’s been a year

I have kept this weekly blog now for just over a year and I thought I would take the opportunity to look back at the entries and see if it can give me some ideas as to which books to talk about next. To my surprise the top five liked entries as I write this are all related to Scotland

20190122 it's been a year 1

William McGonagall wrote excruciatingly bad verse about Scotland and the people there and was a proud resident of Dundee, eventually Dundee has become proud of him as well. Iain Banks was another Scotsman through and through and the book I reviewed was his homage to the land of his birth. Shaun Bythell’s book was one of the first things I wrote about so his diary of keeping a Scottish bookshop going has had a whole year to accumulate its tally of likes whilst I only wrote about Elizabeth Cummings book about Scottish artist Sir Robin Philipson a couple of weeks ago and it has already made it to number five. You may have noticed I skipped Robert Service, he was also Scottish although found fame as a poet in Canada however I left him to last as he highlights another trend in popular posts here and that is poetry.

This is even more obvious when I look at the next five entries…

20190122 it's been a year 2

The Frogs is a classical Greek play in verse, Persian Poets is clearly about poetry and Under Milk Wood is a poetic masterpiece by Dylan Thomas, this makes half of the top ten liked entries are about poetry although there is nowhere near that percentage represented in the total number of essays I have produced so far.

The remaining two are interesting. The Royal Tour is a beautifully illustrated diary of a cruise around a lot of the then British Empire and Uncle Jim is a bit of a sleeper as it deals with the early output of fantasy author Sir Terry Pratchett but without mentioning him in the title so you had to read the article to find out.

There are other statistics available that don’t display on the front page so aren’t visible to readers of the blog and from those I can see that Deep in the Forest – Estonian Folk Tales is looked at more often than any other entry and it is viewed from all over the world, as opposed to my other Estonian review of the Apothacary Melchior books which also gets quite a few readers but 90% of these are in Estonia or Finland. Only one entry has not been read by anybody according to the statistics available and that is The Tempest by William Shakespeare. Sorry Will although I have all your plays several times I don’t think you are going to be featured here again.

So what does all this tell me? Well poetry is definitely popular here and that’s good as I also like poetry and have quite a few more poets to write about, one of which will probably be in the next four weeks. Bearing in mind the Scottish bias as well I suppose I had better get the volume of Robert Burns I have from 1946 out and reread that soon.

The Frogs by Aristophanes was a surprise hit, to me at least, so we will see how next weeks entry, which is also classical Greek, goes down. I have a lot of ‘the Classics’ and am also planning a review of a book dealing with the subject of what makes a classic in the next month or so. Art and Design has also been popular and again this is something I have a lot about in my library so expect more of those subjects in the coming year.

But is there anything you would like me to write about? Not specific books, as according to the rules I set myself I have to own the title to write about it so you would have to be really lucky to hit one of the 6,500 titles on my shelves, but general subjects. I haven’t done much on Travel and Exploration but what has been done has been generally well received, should I do more? Any suggestions would be good either as a comment below or as a message through the site.

Hedda Gabler – Henrik Ibsen

The first thing you notice when you pick up Hedda Gabler is that there is no character of that name in the cast list. Gabler was her maiden name but at the start of the play she is just returning from honeymoon having married Jörgen Tesman so she is referred to in the cast as Hedda Tesman. As Ibsen himself wrote:

The title of the play is Hedda Gabler. My intention in giving it this name was to indicate that Hedda as a personality is to be regarded rather as her father’s daughter than her husband’s wife. It was not really my intention to deal in this play with so called problems. What I principally wanted to do was to depict human beings, human emotions and human destinies upon a groundwork of certain social conditions and principles of the present day.

(Excerpt from letter to Moritz Prozor, December 4, 1890)

20181127 Hedda Gabler 1

The edition I have read is the Penguin Classic translated by Una Ellis-Fermor printed in 1950, she also translated a further collection of Ibsen’s plays for Penguin in 1958 entitled The Master Builder and other plays. When Penguin came to reprint this 1950 book it was retitled Hedda Gabler and other plays to match the later edition. In both volumes Ellis-Fermor describes the translations as ‘readers versions’. By which she means that although the plays could be performed from her translation her intention was to produce works that a reader would find comfortable to read. One thing I have definitely discovered during this month of reading plays is that although when performed on the stage a play can be a wondrous thing and transport you to worlds of imagination; when you sit and read them they are somewhat less satisfying. They were never intended to be read as literature after all, however Ellis-Fermor has, whilst retaining the structure of a play, made it so it can easily be read as a novella (102 pages in this version).

The play is in four acts all of which take place in the Tesman’s new home which has been purchased and furnished whilst they were away on their six month honeymoon under the supervision of Jörgen’s aunt Juliane. She has even put some of her own money into the purchase when finances became tight. It is clear the Jörgen needs the professorship that is available in order to finance is new life as a married man especially as Hedda appears to have quite expensive tastes. For her part Hedda is already bored of the marriage, Jörgen appears to be more interested in his work and books than her and the ‘honeymoon’ was really an extended research trip. There is a funny passage of dialogue near the beginning of act one where Juliane has clearly planned the layout of the house with two empty rooms to be used as nurseries and children’s bedrooms and Jörgen really can’t understand and thinks they are for his library extension and no matter how she hints at Hedda being possibly pregnant Jörgen just doesn’t twig.

When Hedda does finally appear on stage she is deliberately rude to Juliane and makes it clear that she doesn’t like the way the place has been decorated, Juliane leaves and in her place Mrs Thea Elvsted arrives with news of Ejlert Lövborg, Jörgen’s presumed rival for the professorship especially as he has published a book whilst they have been away on honeymoon. It is at this point that the complex relationships between the characters start to be explained. Thea was in a brief relationship with Jörgen before he met Hedda and she had also been at school with Hedda where she had been bullied by her. Hedda, for reasons of her own makes out that they were school friends and gets Jörgen out of the way to talk about Ejlert who Thea had moved in with after leaving her husband. Thea tells Hedda that she is worried about Ejlert as he has gone back to his old ways (presumably drinking) and that he had been threatened by a previous partner with a gun and she thinks he may meet her again. Hedda reassures her that no woman would do such a thing but as Thea leaves she goes to a cabinet and pulls out her fathers pistols as the first act closes.

Act two begins with Hedda firing one of her guns towards Judge Brack as he comes to visit Jörgen who is out at the time, she is clearly not mentally stable but as the play continues her instability revolves around a desire to totally control somebody else and it seems she is set on it being Ejlert. Whilst waiting Brack makes it clear that he also desires a relationship with Hedda although she is not at all keen on the idea. Jörgen returns and is soon followed by Ejlert at his invitation, once they actually meet Ejlert explains that he doesn’t want the professorship as he has a new book he is working on. Whilst Jörgen and Brack are talking in another room Ejlert tries to renew his relationship with Hedda and she sees that he can be the one she can control. Thea arrives towards the end of the act and the two woman settle down for the evening after Hedda has persuaded Ejert to accompany Jörgen and Brack on their planned night out with him to return at 10pm to escort Thea home.

Act three is set the next morning, both ladies are in front of the now cooling fire, Ejlert obviously didn’t return to take Thea home but when Jörgen comes in he is carrying Ejlert’s manuscript of his new book and is very excited about how good it is. He had seen Ejlert drop it in the street and picked it up but hadn’t returned it as he was afraid he would lose it again. However Jörgen gets a message that his other aunt is dying so needs to leave urgently. Ejlert meanwhile is convinced he has destroyed the book and arrives to tell Thea who is horrified as she had worked tirelessly on the book with him and leaves almost immediately. Ejlert left with Hedda is even more under her spell than when they were a couple and she seeing this as her chance to prove that she can control somebody presses him to commit suicide and gives him one of her pistols before he leaves. Afterwards she burns the manuscript.

The final act is very short and takes place soon after the previous scene. It turns out that Ejlert had gone from the Tesman house to the home of another previous girlfriend and there had died from a gunshot wound to the chest, Hedda thinks he shot himself in the heart (a truly romantic gesture) but no Judge Brack explains to her that the gun appears to have gone off accidentally and that he recognised the pistol thus insuring his power over her. Thea also reveals that she has the original notes from their work together so Jörgen and her start work to reconstruct the lost masterpiece. Knowing that her plans have failed and instead she is the one controlled Hedda retires to the other room and shoots herself which is where the play ends.

Hedda through out the play is depicted as a materialistic, narcissistic character, thoroughly unlikeable but someone who has drawn the three men to her in their own way. Jörgen has a wife who will help him progress in Norwegian society. Brack sees someone he can control and therefore use as he wishes. Only Ejlert Lövborg really loves her but she doesn’t reciprocate this love and he is apparently blind to the love from Thea Elvsted which could have made them both so happy.

At the end of the play you hope that Thea and Jörgen can get together as a couple during their work in resurrecting the lost manuscript. Finding through their shared loss a rekindling of the love they had in the past. Surely something good can come out of the tragedies.

The Tempest – William Shakespeare

Continuing with my plan to read plays through November, I am now starting The Tempest. I have several copies of this play, partly due to the two complete sets of Shakespeare’s works I have, one of which I covered in an earlier essay, but I also have three copies of the play in individual volumes. One from the Oxford University Press, one by Penguin Books from 1937 and the copy that I have been reading which is the beautiful Folio Society letterpress edition from 2008.

20181120 The Tempest 1

This edition is bound in green goatskin leather, blocked in gold with hand-marbled paper sides and limited to 3750 numbered copies although not all of these appear to have been produced. The book is large (14˝ x 10¾˝ – 35½cm x 27cm) and the pages clear and easy to read. As the Folio Society themselves said about these volumes…

The starting point was the text. Rather than keep text and commentary together, we decided to put them into separate volumes. Out went the elements that clutter the page : footnotes and textual variants. All that was left was Shakespeare’s words.

We decided to have the text printed by letterpress in 16-point Baskerville. The type is set in hot metal and impressed on thick, mouldmade paper. The margins are generous – over 6 centimetres – to allow the words room to breathe.

The result is a simple, understated design that is a delight to read and a pleasure to hold.

Needless to say the books were expensive (£295 per play) but they did set out to produce the finest editions available and the ones I have are amongst the treasures of my library. A comparison between the Folio Society edition and my complete Oxford Shakespeare can be seen below and it’s obvious which is the better to read.

Enough about the book, as Shakespeare himself wrote in Hamlet “The play’s the thing” and this was the last play written by Shakespeare so I’m looking forward to reading it.

The play opens with a short scene set on a ship that is caught up in the eponymous tempest and looks as though it will probably sink. On board is Alonso the King of Naples and several courtiers including Antonio the Duke of Milan, the noblemen are however getting in the way of the seamen trying to save the vessel and frankly are just a nuisance. The rest of act one takes place on the island home of Prospero and his daughter Miranda, during which we find out that Prospero is the true Duke of Milan who was usurped by his brother Antonio with the help of King Alonso.

Prospero has somehow gained magical powers during his exile on the island and with the aid of the sprite Ariel he caused the foundering of the ship but also ensured that all aboard survived. The other occupant of the island is Caliban, the son of the witch Sycorax who is enslaved to Prospero and is described as half man, half beast. Ariel is also in servitude to Prospero but this is because he rescued him from a spell by Sysorax and Prospero has promised that when he regains dukedom so Ariel will be free to go on his way. Towards the end of the first act Ferdinand (King Alonso’s son) finds Prospero and Miranda and immediately falls in love with her, which is clearly Prospero’s plan to try to regain his dukedom.

Act two moves away from Prospero to follow up the other characters in two separate scenes. In the first one the other noblemen including King Alonso assume that they are the only survivors of the wreck although Gonzalo in particular is perplexed by the condition of their clothing which suggests that this was no ordinary maritime disaster.

…Our garments being, as they were drenched in the sea, not withstanding their freshness and gloss, being rather new-dyed than stained with salt water…

…Methinks our garments are now as fresh as when we put them on in Afric, at the marriage of the King’s fair daughter…

Ariel joins the group although he is invisible to them and by means of music causes some to fall asleep leaving Sebastian (Alonso’s brother) and Antonio. Antonio suggests to Sebastian that with Ferdinand dead the only thing stopping him doing what he did to Prospero and taking the kingdom of Naples for himself is Alonso himself who is conveniently asleep at his feet. Sebastian has drawn his sword to kill Alonso when Ariel reverses the charm and the others awake. Sebastian explains the drawn sword by saying he had heard noises and was preparing to defend the king.

The second scene takes us to the last remaining significant characters in the play Trinculo the court jester and Stephano the drunk butler who has managed to salvage a barrel of wine and is happily working his way through it. These two also believe themselves the only survivors and stumble across Caliban who sees them as a means of escaping his slavery by getting them to kill Prospero. His clownish attempts to get them to help him and the drunken antics of the other two are quite funny.

Act three keeps the three groups apart and sees us catching up with them in turn in separate scenes. All three scenes are quite short and we bounce from Ferdinand and Miranda who are now getting on very well and are talking of marriage. Then to Trinculo and Stephano who are convinced by Caliban to attack Prospero but are also now quite drunk and have also introduced Caliban to wine so this plot is clearly going nowhere. Finally the king and his party meet up with Ariel and with Prospero watching and commenting although invisible to the party he can see that his plans are working.

20181120 The Tempest 2

Both of the final acts are short single scene performances and act four sees things moving forward quickly. Prospero agrees to the marriage of Ferdinand and Miranda as they continue to express their love for each other and when they have left the stage he works with Ariel to ensure that the plot hatched by Caliban to get the two drunks to kill him will fail although by now none of the them are in a fit state to do anything sensible.

Finally the fifth act brings everyone together at last, Prospero draws a magic circle on the stage and lures the noblemen into it where he reveals who he really is but decides to forgive rather than punish them. He also reveals that the ship didn’t sink, instead it has been anchored off another part of the island with the crew charmed asleep, these are woken by Ariel and prepare for sailing as soon as possible. It isn’t clear what happens to Caliban, he presumably remains alone on the island but everyone else returns to Naples with Prospero renouncing his magic as he regains his dukedom.

The Tempest is grouped with the Comedies within Shakespeare’s canon however there is nothing particularly comedic about it, it is probably there because it certainly isn’t a History or Tragedy which are the only two other options. The light relief is provided by Trinculo and Stephano during their interaction with Caliban but this, as explained above, is largely self contained within scene two of acts two and three. I’m not a big fan of Shakespeare’s later mystical plays but this made for a pleasant evenings read and I’m surprised that I haven’t got round to reading it before. As usual for a Shakespeare play there are several quotes that have enriched the English language and gone on to be used even by those who don’t know where they were first created:-

Hell is empty. And all the devils are here.

Misery acquaints a man with strange bedfellows.

We are such stuff as dreams are made on

O brave new world

and the probable winner for the worst chat up line of all time is given to Ferdinand

Hast thou not dropped from heaven?

Note: The kingdom of Naples and the duchy of Milan sound odd to us now as Naples in particular appears far too small to be a kingdom, but in Shakespeare’s time both these houses existed. The kingdom lasted from 1282 to 1816 although from 1501 it was effectively a title only as control of Naples passed between France, Spain and Austria depending on which monarchy was in the ascendant at the time. As for the duchy of Milan that lasted from 1395 to 1814 although over the last century of this it was absorbed into the Austrian Hapsburg empire.

Uncle Vania – Anton Chehov

Or is it Uncle Vanya by Anton Chekhov, that appears to be the more usual spelling at least currently but I have spelt it the way I have in the title to this essay as that is how the Penguin Classics edition of 1959 which I have been reading has it so I will stick with it throughout.

20181113 Uncle Vania 1

The first thing that strikes you reading the play is that for the first two acts Ivan Petrovich Voinitsky, whom his niece Sonia calls Uncle Vania, is largely an ensemble character and it is only in acts three and four that he comes to the front. The first act sets the dynamic tensions between the protagonists. There had clearly been a quiet routine in the house for many years with Sonia and Vania running the estate which had been her mothers dowry when she married professor Serebriakov. Sonia’s mother died some years ago and the professor has now retired to the estate from his home in the city and brought with him his second wife Yeliena who is just 27 years old, between them they have seriously upset the normal running of the household. To make things more complicated Astrov, the doctor who looks after the professor’s gout is attracted to Yeliena as is Vania, whilst Sonia is in love with Astrov. You just know it’s going to get messy and Vania is gloomy about the future as only a Russian can be…

Yeliena – What a lovely day … not too hot either

Voinitsky/Vania  – It would even be pleasant to hang oneself on a day like this…

There are four other characters in the play, all of which play minor roles so beyond the list below I won’t cover their actions.

  • Maryia Voinitskaia is Sonia’s grandmother/ Vania’s mother
  • Ilyia Ilyich Telyeghin was a local landowner but has lost all his money and now lives on the estate.
  • Marina an old children’s nurse
  • A workman – just needed to fill in such as fetching horses etc. when the main characters wouldn’t do such things.

Act two sees the complicated relationships become more strained. The doctor has been summoned but the professor won’t let him see him this means that he is yet again at the house and wants to spend time with Yeliena to convince her to leave the professor. Vania muses to himself that he missed his chance with Yeliena ten years ago

Voinitsky – [Alone] She’s gone! ten years ago I used to meet her at my sister’s house. She was seventeen then and I was thirty-seven. Why didn’t I fall in love with her then and ask her to marry me? It could have been done so easily! She would have been my wife now.

The professor meanwhile is in pain with the gout and frustrated with his existence at the estate where he feels he is wasting his time and doesn’t get on with anyone there.

Serebriakov – After devoting all my life to learning, after growing used to my study, to my lecture room, to esteemed colleagues – to find myself suddenly, for no reason at all in this crypt, to have to meet stupid people every day, to have to listen to their trivial conversation. I want to live; I love success, I like being a well known figure, I like creating a stir of the world, but here I feel an exile. To spend every minute regretting the past, watching others succeed, fearing death. I can’t! It’s more than I can bear.

Meanwhile Yeliena decides to at least try to make up with Sonia and during their talk admits that although she loved the professor when they married she soon realised her mistake but will remain true to him come what may. At the same time Sonia confesses her love for the doctor and asks Sonia to see if she can find out if he loves her.

Things come to a head in act three, Yeliena talks to the doctor about Sonia and he says he doesn’t love her but interprets the conversation as Yeliena using that as an excuse to talk to  him about love. he makes a clumsy pass at her during which he kisses her as she is pushing him away and this is seen by Vania who is just coming into the room at that point. Straight after this before anyone can settle the professor calls everyone together to say that he has decided to sell the estate and buy a villa in Finland for himself and Yeliena. At this Vania explodes with fury, the estate doesn’t belong to the professor but to Sonia and he has given no thought as to where the people who have always lived there might go and it is his family that should decide what to do with the estate as they paid for it

Voinitsky – The estate was originally bought for ninety-five thousand roubles. My father only paid seventy thousand and twenty-five thousand remained on mortgage. Now please do listen! This estate would never have been bought if I hadn’t given up my share of the inheritance in favour of my sister, whom I loved deeply. What’s more, I worked like an ox for ten years, and paid off the whole mortgage.

Serebriakov – I regret that I started this conversation.

Voinitsky – The estate is free from debt and in good condition simply because of my own efforts, and now that I’ve grown old, I’m to be kicked out!

Serebriakov – I don’t understand what you are driving at!

Voinitsky – For twenty-five years I’ve been managing this estate, I’ve been working and sending you money like the most conscientious bailiff you could have, and all this time you’ve never once thanked me for it. All this time – when I was young and now just the same –  I’ve been getting a salary of five hundred roubles a year from you, a pittance! and never once have you thought of adding a single rouble to it!

Serebriakov – Ivan Petrovich, how was I to know? I am not a practical man and I don’t understand anything about these matters. You could have added as much as you liked.

Voinitsky – Yes indeed, why didn’t I steal? Why don’t you all laugh at me now because I didn’t steal. It would have been fair enough and I shouldn’t now have been a pauper now!

The professor leaves the room shortly after this, soon followed by Vania and a shot is heard off stage then both men run into the room and Vania fires again, both shots miss, Vania drops the pistol and collapses into a chair as the act ends.

To be honest act four which is set the next day feels like a bit of a let down after the excitement of act three. It has been decided that the professor and Yeliena will leave straight away. With them going the doctor has no reason to still be there and he also leaves. Vania and Sonia sit down to work on the books of the estate which have been neglected whilst the professor has been there and all returns to how it was before.

I’ve seen the play performed, although that was many years ago, and thoroughly enjoyed it but this was the first time I had read the script. The book contains eight plays in all so I will be reading those later.

The Frogs – Aristophanes

20181106 The Frogs

For November I’ve decided to read a selection of plays and the first one is The Frogs by Aristophanes. Normally I’m not a great fan of Ancient Greek dramas as you need a lot of knowledge of the gods and other characters involved but this translation is so readable I found myself laughing along as I read it. It was written in 405 BC and can be dated so precisely because it was created for drama competition as part of a festival honouring the god Dionysus in Athens where it took first place. Dionysus is one of the Greek gods with lots of jobs, according to the Wikipedia entry he is the god of the grape-harvest, wine making and wine, fertility, ritual madness, religious ecstasy, and theatre and it is in the latter one of these roles that a drama competition in his name becomes obvious.

The play tells the story of Dionysus deciding to travel to the underworld to bring back the playwright Euripedes who had died the previous year in order to rescue the arts in Athens back from the doldrums that he perceives it to be in. The first act sees Dionysus and his slave Xanthias on their journey, initially they visit Dionysus’s half brother Heracles for advice which causes him to collapse with laughter as Dionysus has decided to dress like Heracles with the lion head cloak and club but he really doesn’t have the build to carry off the look. Eventually they persuade Heracles to explain the route he used when he went to get the three headed dog Cerebus and they duly set off. When they meet Charon, the ferryman of the dead he agrees to take Dionysus and this is when he encounters the frog chorus who sing during the crossing. Despite the play being called The Frogs this is the only time they appear in it. After various encounters with people who think Dionysus is Heracles and either hate him for taking Cerebus or love him for it they finally reach the home of Pluto ruler of the Hades.

Act two takes place entirely at the Pluto’s house where they find Euripedes and also another dramatist Aeschylus who had died about 50 years earlier. These two had been arguing for the last year about which was the better writer and should therefore sit with Pluto for meals. Dionysus takes it onto himself to judge a contest between them and they take it in turns to be rude about the others works with the chorus commenting as though it was a fight with each man landing viscous blows on the other. This gives Aristophenes a chance to parody each of the two dramatists styles and throw in his own critical comments on both of them. Eventually Pluto gets fed up and decides to determine the winner via a special set of scales which can measure the weight of an argument. Each man gets to speak one line into the baskets on the scale and they are marked against one another with the scale, to Euripedes’s annoyance Aeschylus wins both attempts by mentioning heavier objects. In the end Dionysus decides to simply ask the two dramatists for advice to save Athens, Euripedes has lots of fine words but Aeschylus has more practical suggestions so instead of having Euripedes brought back to life he decides on Aeschylus. A final parting shot from Aeschylus is to insist that Sophocles should have the seat as the finest dramatist rather than Euripedes.

Translations of ancient Greek and Latin have become far ‘less stuffy’ over the last few decades and this can largely be thanks to Penguin Books who started their series of Penguin Classics in 1946 with the express intent of making the classics more approachable. Compare this extract from the Harvard Classics edition of 1909 which is available on Project Gutenberg, which deals with the god Dionysus rowing across the Styx with Charon and encountering the Frog chorus.  The specific translator is not given for this edition on the site as this was a massive group exercise resulting in 51 volumes of a wide selection of classic works.

FROG CHORUS
   Brekekekex, ko-ax, ko-ax!
   Brekekekex, ko-ax, ko-ax!
   We children of the fountain and the lake
   Let us wake
   Our full choir-shout, as the flutes are ringing out,
   Our symphony of clear-voiced song.
   The song we used to love in the Marshland up above,
   In praise of Dionysus to produce,
   Of Nysaean Dionysus, son of Zeus,
   When the revel-tipsy throng, all crapulous and gay,
   To our precinct reeled along on the holy
   Pitcher day.
   Brekekekex, ko-ax, ko-ax.

 DIONYSUS. O, dear! O dear! now I declare I've got a bump upon my rump.

The same passage from the 1964 translation by David Barrett printed by Penguin and reprinted in the edition I have been reading.

FROGS
   Brekeke-kex, ko-ax, ko-ax,
   Ko-ax, ko-ax, ko-ax!
   Oh we are the musical Frogs!
   We live in the marshes and bogs!
   Sweet, sweet is the hymn,
   That we sing as we swim,
   And our voices are known.
   For their beautiful tone,
   when on festival days
   We sing to the praise
   Of the genial god -
   And we don't think it odd
   When the worshipping throng,
   To the sound of our song,
   Rolls home through the marshes and bogs.
   Brekekex!
   Rolls home through the marshes and bogs.

 DIONYSUS. I don't want to row any more.

 FROGS. Brekekex!

 DIONYSUS. For my bottom is getting so sore.

As you can see the Penguin edition is considerable more ‘lively’ and the translator has almost turned to the poetic structure of the limerick in order to emphasise the comic nature of the play. This is a form that he will return to several times during the translation in some places using the limerick itself. The play is only 110 short pages so I read it in two sittings, the edition is from the Little Black Classics series by Penguin and is one of the most expensive of these books at £2. I’m looking forward to reading more from this series of titles in the coming months.